Одной из наиболее востребованных услуг бюро переводов является перевод документов, которые могут потребоваться в разных жизненных ситуациях.
Так, мы осуществляем перевод паспорта, диплома, свидетельств, справок и других документов для визы, для заключения брака, обучения, трудоустройства, совершения сделок.
Перевод документации для получения визы
Для оформления даже туристической визы во многие страны требуется перевести некоторые документы. Список документов зависит от требований посольства конкретной страны и от уровня визы – для рабочей и учебной визы документов требуется больше, чем для туристической.
Перевод документов для визы не всегда должен быть заверен нотариально – очень часто достаточно просто подписи переводчика и печати бюро переводов, которые мы ставим на свои переводы БЕСПЛАТНО. Если нотариальное заверение перевода все же требуется, мы можем его оформить за дополнительную плату. Рады отметить, что для визы в Великобританию нотариального заверения не требуется никогда, даже если Вы едете на обучение. Заверения бюро переводов, составленного по особому образцу, будет вполне достаточно.
Нотариальный перевод
Оформление визы – не единственная ситуация, когда может потребоваться перевод документов. Если их необходимо будет предоставить в иностранные организации или учреждения, то, вероятнее всего, Вам потребуетсянотариальный перевод. В этом случае нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика, квалификация и личность которого были предварительно удостоверены нотариусом. Т.е., в конечном итоге, именно переводчик несет ответственность за правильность, точность и адекватность нотариального перевода, а нотариус заверяет не сам перевод, а лишь тот факт, что его выполнил переводчик, предъявивший нотариусу диплом и паспорт.
Вот лишь краткий перечень документов, перевод которых заказывают наиболее часто: нотариальный перевод диплома и приложения к нему, перевод аттестата, зачетной книжки,перевод свидетельства о рождении, свидетельства о заключении брака, свидетельства о расторжении брака, свидетельства о смерти,перевод и нотариальное заверение паспорта, перевод справок, водительских прав, доверенностей, трудовых книжек, различных свидетельств.
До сих пор мы говорили о переводе русскоязычных документов на иностранные языки. Но с переводом документации с иностранных языков на русский мы тоже будем рады помочь. Требования к ним приблизительно те же, различие лишь в том, что российские учреждения редко когда довольствуются заверением печатью бюро переводов, как правило, необходимо заверять переводы нотариально.
Отдельная тема – перевод документов с языков стран СНГ. Очень часто документы полностью дублируются на русском, и есть лишь несколько надписей или печать, которые не переведены в оригинале, но которые непременно будут замечены бдительными сотрудниками Государственной миграционной службы, ЗАГСа или Пенсионного фонда. Перевод таких документов мы, разумеется, выполним со скидкой. Но следует иметь в виду, что нотариусу все равно, какой перевод заверять – одной печати или пятидесяти страниц, поэтому стоимость нотариального заверения (а оно в таких случаях неизбежно) не изменится.
Жизнь не стоит на месте, и если Вам необходим профессиональный срочный перевод документов с нотариальным заверением, то мы будем рады помочь Вам.
Юридический перевод
Кюридическому переводуможно отнести, с одной стороны, перевод различных корпоративных документов – уставов, договоров, свидетельств о регистрации компании и сертификатов о происхождении товаров и, с другой стороны, перевод судебных документов – решений суда, завещаний, протоколов.
С момента основания нашего бюро в 2000 г. мы выполнили несколько тысяч переводов юридических документов. И мы знаем, на что надо обратить внимание, чтобы все прошло удачно с первого раза.
Заказать перевод документов можно по телефону: 062-207-40-52, 099-350-02-21 или по e-mail: svitmov.dn@gmail.com